?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Национальный музей хангыля посвящен целиком и полностью корейскому алфавиту - от идеи до нынешнего его использования в цифровую эпоху. В нем три этажа. На первом - библиотека и конференц-зал, туда, возможно, доступ ограничен. Поэтому посетителей отправляют сразу на второй этаж, к постоянной экспозиции. Там же находятся кафе и сувенирный магазин. На третьем этаже - зал для специальных выставок, детская зона и обучающая интерактивная зона для всех, сделанная при содействии Гугла.

Музей работает без выходных с 10 до 18, в субботу и последнюю среду каждого месяца (это, оказывается, называется "культурным днем") - с 10 до 21. Вход бесплатный. Экскурсии для иностранцев проводятся в определенные дни. На английском - в среду, дважды в день.

В этом музее классный сувенирный магазин, много разных интересных штучек с корейскими буквами - и открытки, и магниты, и эко-сумки, и салфетки для очков, и платки, и даже можно купить учебники (но дорого!). Финансы не позволили мне скупить все, что приглянулось. ;)

IMG_5580


Здание музея. Музей систематически коллекционирует и хранит материалы, касающиеся хангыля.

IMG_5592

Многие надписи и подписи дублируются на английский, хотя попадаются и не переведенные подробности. И очень много видеоматериалов. С него все и начинается - со странно угловатого, похожего на старые игры фильма о создании хангыля зимой 1443 года.

IMG_5596

IMG_5598

Путь, через который прошел хангыль. Вход в основную экспозицию.

IMG_5595

IMG_5599

Хронология.

IMG_5601

IMG_5604

Король Седжон.

IMG_5607

Очень качественно и натурально сделанные куклы.

IMG_5611 IMG_5615

Большой экран, на котором показывают краткое введение в хангыль. А все началось с того, что китайские иероглифы, которыми писали в Корее, были недоступны большинству населения.

IMG_5619

Самая главная книга о хангыле - Hunminjeongeum Haeryebon (Объяснения и примеры, одна из версий Hunminjeongeum, 1446 год). Помимо того, что она входит в список ЮНЕСКО "Память мира", она также является и национальным сокровищем № 70. В музее хангыля представлена, к сожалению, копия. Оригинал хранится в музее Кансон - первом частном музее, созданном в 1938 году, чтобы не дать японцам разграбить корейское наследие. Оригинальное название азбуки - Hunminjeongeum (Хунминчжоным) значит "правильные звуки для наставления людей". Сейчас она широко известна как хангыль - "корейская письменность". Простите, могу переврать имена и названия, потому что в романизации их путаюсь, а доступная мне информация на английском.

IMG_5623

Одна из пяти базовых согласных - к (ㄱ - язык сзади), ее связывают со стихией дерево. Остальные: огонь - н (ㄴ - язык впереди), земля - м (ㅁ - губы), металл - с (ㅅ - зубы) и вода - носовая н (ㅇ - горло, звучит примерно как в окончании -ing в английском). Хангыль лучше всех других азбук мира привязан к фонетическому строю корейского языка. Базовых гласных всего три: • - небо (ян), — - земля (инь), | - человек (инь и ян). Все остальные буквы (17 согласных и 11 гласных) образуются добавлением черт у согласных и комбинацией базовых элементов у гласных. |• - а, •| - о и т.д.

IMG_5626

Первым делом, ясно дело, как и везде, на хангыль перевели разные религиозные трактаты и тексты. Это жизнеописание Будды, 1459 год.

IMG_5631

Наверно, вы уже обратили внимание, что книги не рукописные, а отпечатанные методом ксилографии (с вырезанной деревянной доски). На левом фото - одна из таких досок с конфуцианскими текстами, а книга внизу - с буддийскими сутрами. Справа - пепельница с вырезанными буквами, 1949 год, т.е. хангыль используют не только на бумаге.

IMG_5634 IMG_5645

Разные переводы на хангыль, тоже в основном религиозных текстов.

IMG_5636

В одном из залов музея.

IMG_5638

Книга о боевых искусствах.

IMG_5644

Надпись на вазе. Интересно сделана подсветка через зеркало.

IMG_5646

Коллекция писем, написанных королем Чончжо на хангыле и отправленных в Китай родной тете. Даже после изобретения своей письменности король и знать писали на китайском, но использовали хангыль, чтобы переписываться с женщинами. Долгое время на нем писали как на китайском - вертикально и справа налево.

IMG_5651

IMG_5652

Иллюстрированная книга предсказаний.

IMG_5654

Игровая доска для изучения официальных чинов, существующих в династии Чосон.

IMG_5658

Хангыль использовали для написания сценариев к различным традиционным представлениями - танцам с масками, музыкальным историям, классическим лирическим песням.

IMG_5666

На хангыле записывали и скрипты для музыкальных инструментов. Так выглядит скрипт для комунго - басовой версии каягыма. Звук на нем извлекался бамбуковой палочкой.

IMG_5667

Наборный шрифт отливаю сразу  слогами, а не отдельными буквами, как у нас.

IMG_5670

Справа - Тэханмэиль синбо - антияпонская газета, 1907 год.

IMG_5672 IMG_5677

Печатные машинки для хангыля. Первая печатная машинка была переделана из английского Underwood'а и печатала вертикально слогами. Позади нее слева - хангыль шрифтом Брайля.

IMG_5676

Классические народные повести о верной Чхунхян.

IMG_5680

Вырезанная доска для печати.

IMG_5685

Хотя в годы оккупации Японией корейский язык и хангыль были официально запрещены, он все равно передавался по разным каналам. Например, хангыль активно изучался обществом исследования языка Чосона, созданным Чжу Си Гёном, одним из основателей современной корейской лингвистики. Дополнительно с проведением важных исследований, эта группа усердно работала над поддержанием хангыля и опубликовала «Предложение по унификации орфографии хангыля», ставшее стандартом для письменного языка. К тому же в современный период Чжу Си Гён каждое воскресенье учил корейскому языку людей в вечерних школах.

На стенде представлены учебники корейского, выпущенные в разные годы.

IMG_5691

Табуретки в виде букв.

IMG_5692

Логотипы на хангыле.

IMG_5695

Оригинальные рисунки для логотипа корейского издания Ридерз Дайджест.

IMG_5696

Развитие типографики хангыля.

IMG_5698

Рекламные объявления в газетах.

IMG_5702 IMG_5703

Хангыль в цифровую эпоху.

IMG_5706

Машинка для стенографии.

IMG_5708

IMG_5711

Скамейка в коридоре.

IMG_5712

Специальная выставка к пятилетию музея (да, он такой молодой еще, открыт в 2014 году).

IMG_5714

Каллиграфия принцессы Донон, младшей дочери короля Сунчжо. Хотя она прожила короткую жизнь - всего 22 года, она оставила после себя очень много рукописных документов, включая переводы.

IMG_5716

Личная печать принцессы.

IMG_5720

Залы выставки разделены стенами из бамбука.

IMG_5735

Приемный сын принцессы Юн Ёнгу как выдающийся ученый и член королевской семьи занимал разные высокие должности и даже был помощником короля Кочжона. После оккупации отказался служить японским властям и вел отшельническую жизнь, сосредоточившись на писательстве и рисовании. Помимо обширной истории Китая, написанной, как ни странно для исследователя китайской классики, на хангыле, Юн Ёнгу написал книгу уроков для женщин, которую передал старшей дочери.

Здесь представлены его личные вещи.

IMG_5736

Каллиграфия на веерах.

IMG_5737

Разделительная стена и стенд с описанием зала, который посвящен тому, как писали письма на хангыле в прошлом.

IMG_5743

Принадлежности для письма - бумага, кисть, тушь.

IMG_5739

Писали не только в блокнотиках, но и на рулонах и длинных склеенных и сложенных листах бумаги.

IMG_5741

История какого-то китайского деятеля, написанная старшей дочерью Юн Ёнгу.

IMG_5746

Бумага и конверты.

IMG_5750

Обучающий центр. Знакомство с хангылем с помощью игр и тренажеров. Можно учиться читать и писать, складывать свое имя, выучить некоторые слова и популярные фразы. Причем цифровые тренажеры на разных языках - помимо восточных и английского есть французский, испанский, немецкий.

IMG_5755

IMG_5757

IMG_5759

IMG_5761

Карта "Добро пожаловать".

IMG_5763

А это хоть к хангылю и не имеет отношения, но не могу не обратить ваше внимание на стойку для зонтов с ключами. Чего только не придумают для удобства людей!

IMG_5766
promo bellatuk august 27, 09:18 18
Buy for 20 tokens
Этот дизайн люблю давно, когда-то очень понравился сапожок, я даже выменяла на Еве остатки набора. Но что-то так и не собралась. Потом увидела на Севе набор - Дим перезапустили дизайн, немного его изменив (в старом был другой цвет ленты и белые цветы вместо остролиста в середине). Главное, у них…

Comments

( 4 comments — Позвонить )
innuleska
Jun. 25th, 2019 04:34 pm (UTC)
Ничего себе, целый музей про алфавит и письменность!
bellatuk
Jun. 26th, 2019 12:23 am (UTC)
Корейцы своим алфавитом очень гордятся, поэтому не удивительно, что сделали о нем целый музей.
rijka
Jun. 28th, 2019 12:08 pm (UTC)
Алфавит замечательный, но меня куда больше понравилась стойка для зонтов. У нас как раз сейчас дико льет, такое было бы актуально.
bellatuk
Jun. 30th, 2019 12:03 am (UTC)
Вот всегда приятно, когда думают о людях. Причем алфавит к этому тоже можно отнести. ;)
( 4 comments — Позвонить )

Profile

настроение, бурундук, осень
bellatuk
bellatuk

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Сериалы

Мои интересы

Tags

Powered by LiveJournal.com