bellatuk (bellatuk) wrote,
bellatuk
bellatuk

Фермер Джайлс из Хэма

Мои выбором на Tolkien Reading day стал "Фермер Джайлс из Хэма" (Farmer Gils of Ham). Смешная и легкая история о герое и драконе. "ВК" я, пожалуй, отложу до отпуска :). 



...Хвостосеку это только и было нужно. Сверкнув в воздухе, он описал круг и опустился, поразив дракона в сочленение  правого  крыла.
Удар сильно испугал дракона. Конечно, Джайлсу было неизвестно, как
надо убивать драконов, не то меч попал бы в более  уязвимое  место;
но Хвостосек сделал все, что мог в неопытных руках. Хризофилаксу  и
этого хватило: он долго не мог пользоваться крыльями. Он вскочил  и
попробовал взлететь, но убедился, что не в состоянии  это  сделать.
Фермер прыгнул в седло. Дракон побежал, кобыла  за  ним. Дракон  с
пыхтением и свистом пересек поле, кобыла не отставала. Фермер  кри-
чал и улюлюкал, будто на скачках. При этом он все время  размахивал
Хвостосеком. Чем быстрее мчался дракон, тем он становился растерян-
нее, а серая кобыла скакала во весь опор и не отставала от него.
    Они скакали сквозь просеки и проломы в изгородях, по  полям  и
ручьям. Дракон изрыгал дым, ревел, - он потерял всякое представление
о направлении. Наконец они стремительно вступили на Хэмский мост, с
грохотом проскакали по нему и помчались по деревенской улице. Здесь
Гарм имел наглость выскочить из переулка и присоединиться к погоне.
    Жители прильнули к окнам или вылезли на крыши. Кто смеялся, кто
кричал "ура", а кто бил в кастрюли, сковородки и  котлы. Некоторые
дули в рожки или свистки, а священник велел звонить в колокола. Лет
сто в Хэме не было такой суматохи.
    Дракон сдался у входа в церковь. Он лег посреди дороги и пытал-
ся отдышаться. Подоспел Гарм и начал нюхать ему хвост, но  Хризофи-
лаксу уже ничуть не было стыдно.
  - Люди добрые и храбрый воин, - начал он, едва переведя дух, когда
подьехал фермер Джайлс, а жители деревни окружили его  (правда, на
безопасном расстоянии), вооружаясь кто вилами, кто колом, а  кто  и
кочергой. - Люди добрые, не убивайте меня! Я очень богатый. Возмещу
весь ущерб, который вам причинил. Оплачу похороны всех убитых, осо-
бенно священника из Оукли, роскошный памятник  ему  поставлю, хотя
покойный и был худоват. Щедро вас вознагражу, если только вы отпус-
тите меня домой за выкупом.
  - Сколько? - спросил фермер.
  - Ну, - дракон быстро подсчитал в уме. Он заметил, что толпа  соб-
ралась порядочная. - Тринадцать шиллингов восемь пенсов на каждого?
  - Чепуха какая! - фыркнул Джайлс.
  - Ну и ерунда! - завопил народ.
  - Чушь! - тявкнул Гарм.
  - Две золотые гинеи каждому, детям полцены?
  - А собакам? - уточнил Гарм.
  - Даальше! - предложил фермер. - Мы слушаем!
  - Десять фунтов и кошелек с серебром на душу, а собакам по  золо-
тому ошейнику, - неуверенно предложил Хризофилакс.
  - Убить его! - в нетерпении завопил народ.
  - Каждому по мешку с золотом, а женщинам - бриллианты? (*) -  пос-
пешил вставить Хризофилакс.
  - Так-то получше, да не совсем ладно, - заметил Джайлс.
  - Опять собак забыл, - пролаял Гарм.
  - Какого размера мешок? - поинтересовались жители Хэма.
  - Бриллиантов сколько? - спросили их жены.
  - Боже, боже, - простонал дракон. - Я же разорюсь!
  - Поделом тебе, - сказал Джайлс. - Выбирай -  или  разоришься, или
тебя убьют. На этом самом месте. - Он взмахнул  Хвостосеком, дракон
так и съежился.
  - Решайся! - жители Хэма, смелея, подступали все ближе.
    Хризофилакс заморгал, но незаметно для всех рассмеялся в глуби-
не души. Торговля  начала  его  развлекать. Очевидно  люди  хотели
что-то из нее извлечь. Они так мало знали об окружающем мире - ведь
ни один житель королевства никогда не имел дела с  драконами  и  не
был знаком с их штучками. Постепенно Хризофилакс отдышался и  успо-
коился. Он облизнулся.
  - Назовите свою цену, - предложил он.
    Тут все разом заговорили, перебивая  друг  друга. Хризофилакс
слушал с интересом. Один только голос ему  не  понравился  -  голос
кузнеца.
  - Ничего хорошего не выйдет, помяните мое слово! - воскликнул куз-
нец. - Врет он все, не вернется он. Да и в любом случае ничем  хоро-
шим это не кончится.
  - Можешь от своей доли отказаться, если ты так считаешь, - предло-
жили ему, а сами продолжали рядиться и спорить, не  очень-то  следя
за драконом.
    Хризофилакс поднял голову, но, если он и подумывал прыгнуть  на
кого-нибудь или улизнуть под шумок, то ему пришлось испытать  разо-
чарование. Рядом стоял фермер Джайлс, жуя  травинку  и  размышляя.
Держа Хвостосек в руке, фермер не сводил глаз с дракона.
  - Лежи, где лежишь, - приказал он, - не то получишь, что  заслужил,
и золото не поможет!
    Дракон поник. Наконец  священника  выбрали  говорить  от  имени
всех, он шагнул вперед и встал рядом с Джайлсом.
  - Гнусный червяк! - заявил он. - Ты должен принести сюда  все  свое
неправедное богатство. После того, как ты возместишь  убытки  всем,
кого ограбил, остальное мы поделим по справедливости. Затем, если
ты дашь нам торжественную клятву никогда больше не  разорять  наших
земель и не подстрекать никакое другое чудовище нападать на нас, мы
дадим тебе уйти и унести и голову, и хвост. А теперь ты должен пок-
лясться, что вернешься, - такой клятвой, какую  даже  дракон  обязан
выполнить.
    Хризофилакс правдоподобно изобразил колебание -  и  согласился.
Он даже поплакал горючими слезами над своим богатством и  оплакивал
его до тех пор, пока на дороге не задымились большие лужи, но  его
слезы никого не тронули. Он принес самые  торжественные  и  твердые
клятвы, что вернется со всем своим достоянием к  празднику  Святого
Хилариуса и Святого Феликса(*). В  его  распоряжении  было  восемь
дней, - даже самые несведущие в географии могли бы  сообразить, что
срок для такого путешествия маловат. Тем не менее дракона отпустили
и проводили до моста.
  - До встречи! - сказал он, переправляясь через реку. - Уверен, что
все мы будем ждать ее с нетерпением.
  - Уж мы то будем, - сказали люди.
    И понятно, поступили неразумно. Клятвы, которые он давал, дол-
жны были бы тяжким грузом лечь на его совесть, но - увы! -  совести
у него не было вовсе. Если эти доверчивые люди в простоте своей  не
допускали столь досадного недостатка у существа столь высокого про-
исхождения, то уж священник (при его книжной учености)  мог  бы  об
этом догадаться. Возможно, он и догадывался. Он  ведь  был  человек
образованный и мог предвидеть будущее гораздо лучше других.
    По дороге в кузницу кузнец качал головой.
  - Недоброе сулят эти имена, - повторял он. - Хилариус и Феликс. Не
нравится мне, как они звучат.
Tags: любимое, читалка
Subscribe
promo bellatuk august 27, 2019 09:18 18
Buy for 20 tokens
Этот дизайн люблю давно, когда-то очень понравился сапожок, я даже выменяла на Еве остатки набора. Но что-то так и не собралась. Потом увидела на Севе набор - Дим перезапустили дизайн, немного его изменив (в старом был другой цвет ленты и белые цветы вместо остролиста в середине). Главное, у них…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments