

Как раз у ворот есть карта парка и музея.

По выставке на открытом воздухе мы быстро пробежались, не ходили на улицу 80-х годов, например.

В экспозиции на открытом воздухе много различных статуй и столбов, которые называют Чжансысан (장승상) - это деревянные или каменные столбы,которые ставили у входа в деревни или храмы, они служили охранными духами этого места. Им молились о богатом урожае и предотвращении бед. Нашла в одном корейском блоге большой рассказ об этих идолах, поняла, что их значение менялось от места установки. Одно дело - на входе в деревню, а другое - у ворот храма. Подробнее понять с моим знанием корейского не представляется возможным, а гуглоперевод не очень мнэ... понятный. Также эти столбы обозначали границы.



Не обходилось и без символов плодородия, причем не только фаллических.

Базальтовые харыбаны (돌하르방) с Чечжудо - тоже символы плодородия.


Гражданские служащие. Их ставили по краям от могил для защиты умерших. Статуи вырезали из камня в виде человека в форменной шапке и с табличкой служащего в руках.

Верхняя часть здания музея представляет из себя репллику известных храмовых строений. Так центральная пагода (на фото слева) - это копия зала Пхалсанчжон в храме Попчжуса в Поыне (보은 법주사 팔상전). Справа от нее- зал Мирыкчжон (미륵전) в храме Кымсанса. Слева (на фото видно только кусок крыши справа от высокой пагоды) - зал Какванчжон в храме Хваомса в Куре (구례 화엄사 각황전). Проект здания стал победителем в конкурсе дизайна Национального музея в 1966 году.


Разные строения на той аллее, где мы проходили.






Вход в музей.

Вечером, уходя из музея современного искусства, который находится напротив, застала и ночную подсветку надписи.

Journal information